Pular para o conteúdo principal

Livros de Cabeceira.

As editoras poderia combinar e fazer todas as
lombadas na mesma direção, não poderiam?
Esse ano eu vou ter uma porção de leituras técnicas - se tudo der certo, tenho 02 TCCs pela frente, de duas pós-graduações diferentes (sorte que boa parte da bibliografia e áreas de estudo são próximas). Por conta disso, para equilibrar as coisas eu estabeleci uma cota mínima de literatura para o ano (inicialmente 12 livros), que irão ficar na minha cabeceira para uns 20/30 minutos de leitura antes de dormir.

Olhando a pilha singela, parece muito cauteloso imaginar que eu SÓ vou conseguir ler isso - dá uma vontade de colocar pelo menos mais uns 10 aí... Mas a verdade é que se eu conseguir ler esses aí até o final do ano eu já me dou por satisfeita. Em 2012 inteiro eu acabei lendo apenas 24 livros e acredite: nenhum foi de literatura.

Estou esperando chegar na casa dos 50 esse ano.

Para quem estiver interessado, segue a lista completa (sim, eu chego ao nível bizarro de colocar todo mundo no formato da ABNT e seguir a ordem alfabética na hora da leitura... Especialmente porque ela deu uma boa ordem de leitura).

  1. CHIBOSKY, S. The perks of being a wallflower. 1. ed. London: Pocket Books, 1999. 231 p.

  2. EGAN, J. A visita cruel do tempo. Tradução de Fernanda Abreu. 1. ed. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2011. 333 p.

  3. GAIMAN, N. O livro do cemitério. Tradução de Ryta Vinagre. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco Jovens Leitores, 2010. 329 p.

  4. HAWTHORNE, N. A letra escarlate. Tradução de Christian Schwartz. 1. ed. São Paulo: Penguins Classics Companhia das Letras, 2010. 332 p.

  5. HORNBY, N. Juliet nua e crua. Tradução de Paulo Reis. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 2010. 271 p.

  6. KUNDERA, M. A lentidão. Tradução de Maria Luiza Newlands da Silveira e Tereza Bulhões Carvalho da Fonseca. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 105 p.

  7. KWOK, J. Garota, Traduzida. Tradução de Paulo Afonso. 1. ed. Rio de Janeiro: Objetiva, 2011. 239 p.

  8. LISPECTOR, C. A paixão segundo G.H. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 2009. 179 p.

  9. OLOIXARAC, P. As teorias selvagens. Tradução de Marcelo Barbão. 1. ed. São Paulo: Saraiva, 2011. 240 p.

  10. ORWELL, G. 1984. Tradução de Alexandre Hubner e Jahn Heloisa. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. 414 p.

  11. STEVENSON, R. L. O médico e o monstro: e outras histórias. Tradução de Nair Lacerda. 1. ed. São Paulo: Saraiva, 2010. 147 p.

  12.  WILDE, O. O retrato de Dorian Gray. Tradução de Marcella Furtado. 1. ed. São Paulo: Editora Landmark, 2009. 240 p.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Livros que Indicam Livros: 1001 Livros para Ler Antes de Morrer - BEDA #11

Publicado 1 minuto antes da badalada final mas... Está valendo. Com essa história de ter uma meta ambiciosa em relação aos livros -- apesar da execução não estar acompanhando -- eu fico procurando lugares que podem me dar ideias interessantes de leitura... Embora que quem consegue fazer uma lista de 100 livros para ler com livros que tem em casa não precisa muito de inspiração -- precisa mais de bunda na cadeira, sofá ou cama e algumas horas diárias de leitura ininterrupta... Mas isso já é outra história. Acabei lembrando desse meu livro "esquecidinho" na estante, o "1001 Livros para Ler Antes de Morrer". Esse pequeno "catatau" de 960 páginas (estou denunciando a idade com esse termo? Provavelmente sim) contém uma pequena resenha dos sugeridos 1001 Livros, com um pouco de história e importância da obra. Também é um livro interessante de folhear porque você encontra pinturas e fotografias relacionadas as épocas das obras. Ele está dividido em 04 grand...

"Minha alma, sabe que viver é se entregar..."

Coruja mesmo! Mas quem mandou ter o bebê mais lindo do mundo!? Hoje Lívia fez dois meses de vida. E eu estou meio que apaixonada por essa música, " Meu Sol " do Vanguart... Talvez porque "Além do Horizonte" chame atenção especial dessa linda bebê (vá entender, a cadeirinha dela ao lado do computador fica de costas para a TV -- e a menina não quer saber de mais nada, além de Além do Horizonte... Fica virando a cabeça para ver o que está passando... Coisas da Lili daqui); e talvez também porque seja uma "música de ninar" bem gostosa de cantar. Ou simplesmente, porque esse verso inicial é "mother fucker beautiful" ( mães ainda podem usar uma expressão dessa? ). Não há o que eu pudesse ter feito na vida para ter me preparado para os últimos 02 meses... Ainda escrevo o FAQ da mãe de primeira viagem... Cuja maior descoberta é a mais inútil... Muito antes de engravidar eu queria saber se existe algo em especial ao virar mãe, que faz você come...

A mulher que chora assistindo "Abstract"

Photo by  Rodion Kutsaev  on  Unsplash Disclaimer: desde 2014 -- ano em que minha filha nasceu -- "lágrimas" não são um termo alheio à minha pessoa. A filha veio "liberando a torneirinha interior" e possibilitando que eu chore até de um origami bem feito... Estabelecido esse fato, acho que o caso com "Abstract" da Netflix é um pouco diferente. A série, lançada em 2017 pela Netflix, e com duas temporadas, fala sobre Design em geral, por meio da apresentação do trabalho de diversos profissionais em diversos campos: ilustração, cenografia, design gráfico, arquitetura etc. Logo que a série saiu, eu assisti o primeiro episódio sobre "ilustração" e parei -- acabou mais me dando uma pontadinha no coração daquelas "bem, esse cara é ilustrador pra New Yorker, está um pouco [MUITO] fora da minha liga. Qualquer coisa que ele possa dar de dica não se aplica muito a mim". E ali havia parado minha experiência com a série. No entanto, recen...